Тебя до разоренья доведет».
Posted: Sun Apr 18, 2021 8:06 pm
- Сам средство для спасения найди».
- И щедро наградил султан посла…
- И, в них побыв мгновенье, пропадали.
- Орава тех голодных в хлев пошла,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Нельзя над бедняками издеваться,
- Потом на стрельбище, где стрелы пели,
- Он справедливый осмеет закон,
- Ты царь иль друг халифу самому?»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- В войне урон великий в наши дни.
- Собаку спасший был прощен. Итак,
- Почему не спросит: «Что с ним, с безутешным бедняком?»
- И все добро и зло, что совершить придется,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «И слава богу!» — отвечал глухой.
- И саранчу голодных толпы съели.
- Он у котла, как муха, — тут как тут.
- Там ни двора, ни кровли, ни дверей,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Мы чашу жизни жадно пьем лишь в чаянии счастья,
- Тончайших ювелиров ремесло.
- Что муж-пастух бежит к нему бегом.
- Ты нужен, словно свет, моим глазам,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- На небеса взята лучом заката.
- День расставанья сокрушит мой мир…
- Мы их храним, снимаем их плоды».
- «Льва разъяренного! — ответил тот.—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Дервишеской одеждою покрытый.
- Гордишься трезвостью? Нашел же, чем гордиться!
- Взоры всех к тебе стремятся, но любовь и откровенье
- Говорю: «Мое сердце — в крови. Исцели! Эту цель прострели!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Не ты ли помогала мне в кручине?
- Доколе буду я ловить червей?
- Увы, пословица гласит, что можно из дерьма
- Ведь я его почти уже догнал!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- В день, когда калам усладу вычеркнул из сердца вон.
- Твой единственный взгляд люди ловят
- И запах кухни для ханжей утешен…
- Oнa из сердца исторгала стоны,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Дара, слугу увидев, рассмеялся:
- Не отнимай надежды на прощенье!
- Плодами, цветом, пышной кроной он славе цезарской к лицу.
- Но разоренье и погибель ждет
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Смогу ли выразить благодаренье?
- Глубокий смысл за черным строк узором
- И ногу в стремени поцеловать.
- Хотя, как рой горящих вражьих стрел
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Довел свой труд великий до конца.
- Я смолкаю, но дай опьянеть, кравчий, мне поскорей,
- А вот, подите же: они полны презренья
- Как десять я дирхемов мог бы несть,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не ведаю, поймешь ли ты потом,
- Касается ли то добра и зла,
- Красоту свою гордую видишь ты в зеркале мира —
- Что ж теперь толковать? Перепутали двери —
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- То ангелов небесных восхитит.
- Свей для охоты своей торока из жил и кожи моей.
- Чтоб за полы я не цеплялся в бесплодных мольбах.
- Уж не томит ли юношу недуг?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не серебром, а именем твоим.
- Слова Юсуфа — стрелы, а досель
- Пузырь бы желчный лопнул у него
- К любому испытанью будь готов.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Она — укор хвале былой, лукавой,
- И разговора не желал иного.
- Еще баранья ножка для пиршества нужна…
- Сказала: «Ты противишься сближенью.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Кто тоской не томим по улыбке твоей!
- Колоть пошел цирюльник. Снова тот
- Он видит, честен муж благочестивый:
- Вышел волк голодный, видит полн ягнят простор степной.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ведь если этот мир сравнить с горой,
- Нет вести ни о ком ему подобном.
- Густая пыль в трапезной поднялась.
- И вновь цирюльник немощную плоть
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- В войне урон великий в наши дни.
- Бессмертье — ты, но посмотри: мертва
- От людей быть далеко – желанье одно.
- Мне образ рэнда, признаюсь, не очень по душе,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты в мире шествуешь, и нет тебе заботы до него,
- Никто к тебе на помощь не придет…
- И отстой, что горько-густ, — от уст чаши.
- Не знает он, что ты забвения искал.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- О друг, правдолюбивому царю
- Тот сахар в книгах мудрости растет.
- Бездарному, как ни старайся, ничем нельзя помочь,
- Путь к раю подобен чаще, и мало на нем полян.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не рвись к тому, что взять не удалось
- Я к твоим ногам слагаю все, чем славен и богат.
- Увидев шах-заде, в него влюбился.
- Оставшиеся дни добром сочти.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ведь ангелом парящим, как звезда,
- Глаза — в слезах, душа любви полна.
- А мне, простите, нравится оно.
- В твоем лике души моей видится облик,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Я скатерть развернул, я подражал отцам.
- Должна быть тайна в сердце мудреца,
- И эти чаши-лбы вельмож надменных
- Мы моим очам обнова — вновь, и вновь, и вновь, и снова!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ко мне пришел, должно быть, царский сын».
- Но и не докучай тем, кто мудрей тебя,
- Но жизни ты, увы, не можешь дать,
- Да, утром голова трещит с похмелья,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сравню их с волоском, попавшим в глаз.
- И уши просьб возлюбленной не слышат.
- Шах Фейлакус за Арасту послал,
- И эти дни забудутся едва ли.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И наконец начальнику тюрьмы
- Здесь ключ великой тайны и знанья тихий пруд.
- Когда судьбы твоей враждебно око,
- Сметает мусор тта чужие крыши.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Джами отныне возвеличен пред знатным и простолюдином,
- Там, где мудрец прямым путем идет,
- И много истин мудрых привели,
- И сыновьям своим он на две части
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И тот повел Юсуфа к луноликой.
- В самом Коране — верь моим словам!
- Из золота ему сковали гроб,—
- Клочки халатов, рваных одеял
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И щедро наградил султан посла…
- И, в них побыв мгновенье, пропадали.
- Орава тех голодных в хлев пошла,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Нельзя над бедняками издеваться,
- Потом на стрельбище, где стрелы пели,
- Он справедливый осмеет закон,
- Ты царь иль друг халифу самому?»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- В войне урон великий в наши дни.
- Собаку спасший был прощен. Итак,
- Почему не спросит: «Что с ним, с безутешным бедняком?»
- И все добро и зло, что совершить придется,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «И слава богу!» — отвечал глухой.
- И саранчу голодных толпы съели.
- Он у котла, как муха, — тут как тут.
- Там ни двора, ни кровли, ни дверей,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Мы чашу жизни жадно пьем лишь в чаянии счастья,
- Тончайших ювелиров ремесло.
- Что муж-пастух бежит к нему бегом.
- Ты нужен, словно свет, моим глазам,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- На небеса взята лучом заката.
- День расставанья сокрушит мой мир…
- Мы их храним, снимаем их плоды».
- «Льва разъяренного! — ответил тот.—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Дервишеской одеждою покрытый.
- Гордишься трезвостью? Нашел же, чем гордиться!
- Взоры всех к тебе стремятся, но любовь и откровенье
- Говорю: «Мое сердце — в крови. Исцели! Эту цель прострели!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Не ты ли помогала мне в кручине?
- Доколе буду я ловить червей?
- Увы, пословица гласит, что можно из дерьма
- Ведь я его почти уже догнал!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- В день, когда калам усладу вычеркнул из сердца вон.
- Твой единственный взгляд люди ловят
- И запах кухни для ханжей утешен…
- Oнa из сердца исторгала стоны,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Дара, слугу увидев, рассмеялся:
- Не отнимай надежды на прощенье!
- Плодами, цветом, пышной кроной он славе цезарской к лицу.
- Но разоренье и погибель ждет
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Смогу ли выразить благодаренье?
- Глубокий смысл за черным строк узором
- И ногу в стремени поцеловать.
- Хотя, как рой горящих вражьих стрел
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Довел свой труд великий до конца.
- Я смолкаю, но дай опьянеть, кравчий, мне поскорей,
- А вот, подите же: они полны презренья
- Как десять я дирхемов мог бы несть,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не ведаю, поймешь ли ты потом,
- Касается ли то добра и зла,
- Красоту свою гордую видишь ты в зеркале мира —
- Что ж теперь толковать? Перепутали двери —
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- То ангелов небесных восхитит.
- Свей для охоты своей торока из жил и кожи моей.
- Чтоб за полы я не цеплялся в бесплодных мольбах.
- Уж не томит ли юношу недуг?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не серебром, а именем твоим.
- Слова Юсуфа — стрелы, а досель
- Пузырь бы желчный лопнул у него
- К любому испытанью будь готов.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Она — укор хвале былой, лукавой,
- И разговора не желал иного.
- Еще баранья ножка для пиршества нужна…
- Сказала: «Ты противишься сближенью.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Кто тоской не томим по улыбке твоей!
- Колоть пошел цирюльник. Снова тот
- Он видит, честен муж благочестивый:
- Вышел волк голодный, видит полн ягнят простор степной.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ведь если этот мир сравнить с горой,
- Нет вести ни о ком ему подобном.
- Густая пыль в трапезной поднялась.
- И вновь цирюльник немощную плоть
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- В войне урон великий в наши дни.
- Бессмертье — ты, но посмотри: мертва
- От людей быть далеко – желанье одно.
- Мне образ рэнда, признаюсь, не очень по душе,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты в мире шествуешь, и нет тебе заботы до него,
- Никто к тебе на помощь не придет…
- И отстой, что горько-густ, — от уст чаши.
- Не знает он, что ты забвения искал.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- О друг, правдолюбивому царю
- Тот сахар в книгах мудрости растет.
- Бездарному, как ни старайся, ничем нельзя помочь,
- Путь к раю подобен чаще, и мало на нем полян.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не рвись к тому, что взять не удалось
- Я к твоим ногам слагаю все, чем славен и богат.
- Увидев шах-заде, в него влюбился.
- Оставшиеся дни добром сочти.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ведь ангелом парящим, как звезда,
- Глаза — в слезах, душа любви полна.
- А мне, простите, нравится оно.
- В твоем лике души моей видится облик,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Я скатерть развернул, я подражал отцам.
- Должна быть тайна в сердце мудреца,
- И эти чаши-лбы вельмож надменных
- Мы моим очам обнова — вновь, и вновь, и вновь, и снова!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ко мне пришел, должно быть, царский сын».
- Но и не докучай тем, кто мудрей тебя,
- Но жизни ты, увы, не можешь дать,
- Да, утром голова трещит с похмелья,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сравню их с волоском, попавшим в глаз.
- И уши просьб возлюбленной не слышат.
- Шах Фейлакус за Арасту послал,
- И эти дни забудутся едва ли.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И наконец начальнику тюрьмы
- Здесь ключ великой тайны и знанья тихий пруд.
- Когда судьбы твоей враждебно око,
- Сметает мусор тта чужие крыши.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Джами отныне возвеличен пред знатным и простолюдином,
- Там, где мудрец прямым путем идет,
- И много истин мудрых привели,
- И сыновьям своим он на две части
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И тот повел Юсуфа к луноликой.
- В самом Коране — верь моим словам!
- Из золота ему сковали гроб,—
- Клочки халатов, рваных одеял
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***