Свеча меня, как роза, привлекает.
Posted: Mon Apr 19, 2021 9:11 pm
- И сел в преддверье сборища того.
- Ты на поверженного тень не бросишь с дерева сидра:
- Не давай дервишам ты название нищих —
- «За что же ты меня убил, владыка вечный?»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Едва бежал тот черный, тьмы темней,
- Пленительности, молодости полон,
- Пируй! Опять настроишься на лад.
- Поведал древле муж благочестивый:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Стал кораблей попутных поджидать.
- Невежде перепутье предстает.
- Свои войска: его твердыня пала.
- Сам одолей высоты перевала;
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Яви же милосердие рабе,
- Так отхлестал он вас — умно и едко!»
- А глина гири заменит вполне».
- Пристанищем. И пусть все крепко спали,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Его спросил я: «Благородный друг,
- Велел пришельца шах во двор впустить,
- Где мухтасиб идет, лишь тот горюет,
- Ты душу милой пери, друг, освободи,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- На плетево идет тростник любой,
- Но как соблазна полон трепещущий бутон,
- Ты лицом нежна, станом, как кипарис, стройна.
- Напоминала роспись о весне,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Я пламенем любви к тебе уже охвачен был.
- Но все идет своим путем во всех мирах…
- След корабля его, как письмена,
- И, увидев, душой возликовал.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- А дети отвечали матерям:
- От просьб о помощи не утомится.
- Что, видно, нет сочувствия ни в ком.
- Наука любви недоступна глупцам и невеждам,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Он вытянутых не поджал бы ног.
- Моя душа изнемогла от боли,
- Я, как богатый хлебосол, что залучить гостей стремится.
- Чтоб дивный блеск был сразу обнаружен,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Я промолчу. Где правды свет? Не знаю.
- К такой коварной выдумке прибег.
- Жил Хагани, чей гений величавый
- Как высоко он счастьем вознесен.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Будь щедр и милосерд. Могучий свод
- Тогда смогу я встать с глупцами рядом —
- Когда живут в душе любовь и верность,
- Ты прячешь в сердце ненависть глухую.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Муж благородный радостей нигде
- «Пусть Ночь потушит мир и солнце мира!»
- То — красота, что, как Узра, светла,
- Не гони же, я — у двери; божий рай мне не нужен.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Поток времен гордыню преломил;
- Дрожишь, затерян в бездне мировой.
- Но обкорнать себя – куда глупей!»
- «Ах ты осел! — несчастный завопил.—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Врач! Подобным мне — недужным — ты бальзама не давай!
- Тебя до разоренья доведет».
- На произвол души врага я пал, бессилием объят.
- Ты мой капкан и ключ к нему, ты мой восход и мой закат.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Крушил, дабы спасти их от тирана;
- Дитя из люльки голову подъемлет
- И радуйся тому, что удалось.
- Как жить одному, без друга, средь низменных и врагов?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ведь в царстве бытия нет блага выше жизни,—
- Как надоели мне намеки, увещеваиья мудрецов,
- Все почести – за блеск и бархат винный!
- Кружилась в пляске пери молодая.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И тело под парчой — добычей тлена.
- Кьтль вытирай с прекрасного зерцала,
- Будь весел: не умрет вовеки мир земной,
- Что жизнь идет, наследник же его
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чужое платье поносить на час
- Поддержишь — к цели я дойду, быть может,
- А Зулейха была в изнеможенье,
- Однако некий подлый похититель
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- К победе иди, если поднял ты меч!
- Так отхлестал он вас — умно и едко!»
- «Зазнался ты! — глухому говорят.—
- Соперничал в стихах он с Сурайей,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Решил доить козла… О, жалкой жизни скука!
- Я целую твой след, я глотаю дорожную пыль,
- Ты раз упал. Ходи же осторожно,—
- Опору неокрепшему уму.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Пойми, что юности задор поник, остался позади,
- Шах крепко старца за ворот держал,
- Унизил бы пред воинством твоим.
- Но сам ты справедливым будь судьей,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не сразу раскусил ты их, познав
- Огнем пепелящим стенаний, в которых мой сон изнемог?
- Обжора наконец с верблюда слез.
- Прислушайся же к тем стихам, что вписаны в Коран
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- То в лад они, притопывая, шли,
- Я беспечен; и день мой проплывает неясно, как сон.
- На престол холма восходит с опахалом роз весна.
- Несу я трудный подвиг много лет».
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не сбросит раб с себя любви аркан.
- Ты подданных дари щедрей, чем он,
- Заехал некий божий человек.
- Что толку толковать, в чем суть греха, Хайям?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Один правитель тяжко заболел,
- Здесь несколько она пробудет дней.
- Влюбленный ранен, он неисцелим.
- И потерял он сон в ее оковах.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Вершащий свой необратимый бег:
- Можно ль утешаться, что не виноват?
- И, сердцем чуждый низкому желанью,
- Когда бедняк питается слезами?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Взглянул он в это зеркало — и вот
- Хоть изумлен Верблюд их ложью был,
- Меж тем во все концы кричал глашатай:
- Или тяготы чужие искупил своей спиной.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- За два мира я твой волосок не продам!
- То море — темных вожделений зыбь,
- Увы, ничто меня не убедит в обратном.
- Уносит вдаль весенний ветерок
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чтобы от гневных языков огня
- От зноя кровь вскипела у него.
- Драгоценности тайн Сулеймана я?
- Плешивенький был в розочку влюблен,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты на поверженного тень не бросишь с дерева сидра:
- Не давай дервишам ты название нищих —
- «За что же ты меня убил, владыка вечный?»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Едва бежал тот черный, тьмы темней,
- Пленительности, молодости полон,
- Пируй! Опять настроишься на лад.
- Поведал древле муж благочестивый:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Стал кораблей попутных поджидать.
- Невежде перепутье предстает.
- Свои войска: его твердыня пала.
- Сам одолей высоты перевала;
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Яви же милосердие рабе,
- Так отхлестал он вас — умно и едко!»
- А глина гири заменит вполне».
- Пристанищем. И пусть все крепко спали,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Его спросил я: «Благородный друг,
- Велел пришельца шах во двор впустить,
- Где мухтасиб идет, лишь тот горюет,
- Ты душу милой пери, друг, освободи,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- На плетево идет тростник любой,
- Но как соблазна полон трепещущий бутон,
- Ты лицом нежна, станом, как кипарис, стройна.
- Напоминала роспись о весне,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Я пламенем любви к тебе уже охвачен был.
- Но все идет своим путем во всех мирах…
- След корабля его, как письмена,
- И, увидев, душой возликовал.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- А дети отвечали матерям:
- От просьб о помощи не утомится.
- Что, видно, нет сочувствия ни в ком.
- Наука любви недоступна глупцам и невеждам,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Он вытянутых не поджал бы ног.
- Моя душа изнемогла от боли,
- Я, как богатый хлебосол, что залучить гостей стремится.
- Чтоб дивный блеск был сразу обнаружен,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Я промолчу. Где правды свет? Не знаю.
- К такой коварной выдумке прибег.
- Жил Хагани, чей гений величавый
- Как высоко он счастьем вознесен.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Будь щедр и милосерд. Могучий свод
- Тогда смогу я встать с глупцами рядом —
- Когда живут в душе любовь и верность,
- Ты прячешь в сердце ненависть глухую.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Муж благородный радостей нигде
- «Пусть Ночь потушит мир и солнце мира!»
- То — красота, что, как Узра, светла,
- Не гони же, я — у двери; божий рай мне не нужен.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Поток времен гордыню преломил;
- Дрожишь, затерян в бездне мировой.
- Но обкорнать себя – куда глупей!»
- «Ах ты осел! — несчастный завопил.—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Врач! Подобным мне — недужным — ты бальзама не давай!
- Тебя до разоренья доведет».
- На произвол души врага я пал, бессилием объят.
- Ты мой капкан и ключ к нему, ты мой восход и мой закат.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Крушил, дабы спасти их от тирана;
- Дитя из люльки голову подъемлет
- И радуйся тому, что удалось.
- Как жить одному, без друга, средь низменных и врагов?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ведь в царстве бытия нет блага выше жизни,—
- Как надоели мне намеки, увещеваиья мудрецов,
- Все почести – за блеск и бархат винный!
- Кружилась в пляске пери молодая.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И тело под парчой — добычей тлена.
- Кьтль вытирай с прекрасного зерцала,
- Будь весел: не умрет вовеки мир земной,
- Что жизнь идет, наследник же его
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чужое платье поносить на час
- Поддержишь — к цели я дойду, быть может,
- А Зулейха была в изнеможенье,
- Однако некий подлый похититель
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- К победе иди, если поднял ты меч!
- Так отхлестал он вас — умно и едко!»
- «Зазнался ты! — глухому говорят.—
- Соперничал в стихах он с Сурайей,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Решил доить козла… О, жалкой жизни скука!
- Я целую твой след, я глотаю дорожную пыль,
- Ты раз упал. Ходи же осторожно,—
- Опору неокрепшему уму.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Пойми, что юности задор поник, остался позади,
- Шах крепко старца за ворот держал,
- Унизил бы пред воинством твоим.
- Но сам ты справедливым будь судьей,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не сразу раскусил ты их, познав
- Огнем пепелящим стенаний, в которых мой сон изнемог?
- Обжора наконец с верблюда слез.
- Прислушайся же к тем стихам, что вписаны в Коран
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- То в лад они, притопывая, шли,
- Я беспечен; и день мой проплывает неясно, как сон.
- На престол холма восходит с опахалом роз весна.
- Несу я трудный подвиг много лет».
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не сбросит раб с себя любви аркан.
- Ты подданных дари щедрей, чем он,
- Заехал некий божий человек.
- Что толку толковать, в чем суть греха, Хайям?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Один правитель тяжко заболел,
- Здесь несколько она пробудет дней.
- Влюбленный ранен, он неисцелим.
- И потерял он сон в ее оковах.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Вершащий свой необратимый бег:
- Можно ль утешаться, что не виноват?
- И, сердцем чуждый низкому желанью,
- Когда бедняк питается слезами?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Взглянул он в это зеркало — и вот
- Хоть изумлен Верблюд их ложью был,
- Меж тем во все концы кричал глашатай:
- Или тяготы чужие искупил своей спиной.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- За два мира я твой волосок не продам!
- То море — темных вожделений зыбь,
- Увы, ничто меня не убедит в обратном.
- Уносит вдаль весенний ветерок
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чтобы от гневных языков огня
- От зноя кровь вскипела у него.
- Драгоценности тайн Сулеймана я?
- Плешивенький был в розочку влюблен,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***